اولین دورهمی مجازی فعالان نشر کودک و نوجوان با حضور ناشران کتب ایرانی در داخل و خارج از کشور به همت گروه سفیران صلح و دوستی برگزار شد.
به گزارش رسانه هدهد کانادا، این دورهمی مجازی (وبینار) از ساعت ۱۵ تا ۱۷ روز چهارشنبه با محور وضعیت انتشار کتب کودک و نوجوان در ایران و بازار آن در کشورهای مختلف از جمله ترکیه، امارات متحده عربی، آمریکا، آمریکای لاتین و… با تلاش مجموعه سفیران صلح و دوستی برگزار گردید.
شرکت کنندگان در این دورهمی در مجموع اذعان داشتند که کتاب های کودک و نوجوان ایران با وجود غنای محتوایی و کیفیت بالایی که دارند تاکنون موفق به تامین نیاز بازارهای هدف خود نشدهاند.
امیر صالحی طالقانی، با بیان اینکه ۱.۵ میلیون ایرانی در آمریکا هستند اما تعداد کتابهای ایرانی بخصوص در حوزه کودک و نوجوان در این کشور چندان قابل توجه نیست گفت: «کار در حوزه کتاب اغلب پراکنده، غیر منجسم و بدون برنامه ریزی است».
نشر جمال، به عنوان ناشر فعال بین المللی با اشاره به استقبال کشورهای خارجی از معرفی کتب کودک و نوجوان ایرانی در فضای مجازی بیان کرد: «معرفی کتب ما در فضای مجازی باعث شده تاکنون بالغ بر ۵۰۰ عنوان از کتب ما به یک تا سیزده زبان خارجی ترجمه شده و حتی قبل از انتشار داخل کشور به خارج عرضه شود».
این انتشارات پرداختن به موضوعات دینی و اخلاقی را از نقاط مثبت توجه ناشران خارجی به کتب منتشر شده در این انتشارات خواند و افزود: «کتاب به من بگو خدا کیست تاکنون به بیش از ۱۰ زبان دنیای ترجمه شده و در یک نمایشگاه طی چندینن سال پیاپی بالاترین فروش را به خودش اختصاص داده است. این موضوع نشان میدهد که چقدر موضوعات دینی و اخلاقی برای سایر کشورها جذاب است البته باید در رابطه با فرهنگ و نیاز فرهنگی کشورها نیز تحقیق کرد مثلا ما متوجه شدیم مشکل تعداد زیادی از کودکان برزیلی بی سرپرستی و نبود پدر است».
فرهاد فلاح، از دیگر فعالین حوزه کتاب کودک تعداد کودکان و نوجوانان کشورهای امریکای لاتین را بالغ بر ۲۵۰ میلیون نفر خواند و اظهار داشت: «این کشورها به دلیل اشباع شدن از کتب متداول آمریکایی و اروپایی از آنها اشباع شده و دنبال چیزهای جدید که معمولا شرقی است هستند».
ایجاد کمیته بازاریابی کتاب کودک
دورهمی مجازی فعالان نشر کودک و نوجوان در نهایت ضمن تاکید بر لزوم برگزاری وبینارهای مشابه، ایجاد پلتفرمهای مرتبط، ارتباط بین تولیدکنندگان محتوا و ناشران (داخل و خارج ایران)، کمیته بازاریابی و توجه به ترجمه معکوس کتب در ایران (ترجمه کتب از فارسی به سایر زبانها) به کار خود پایان داد.